book type

Book Commentary on the novel by A. S. Pushkin “Eugene Onegin”

FU083705

Select the language of the book:

Ukrainian
In stock
1  
136 UAH
123 UAH - 10%
This is the first publication of the Russian translation of VV Nabokov’s famous “Commentary” to Pushkin’s novel. The edition in English was published back in 1964 and has since been reprinted several times. Nabokov appears here as a philologist and literary critic, a man of enormous erudition, an excellent expert on the life and culture of Pushkin’s era. Nabokov the commentator is full of surprises: he is sometimes caustic and mocking, sometimes enthusiastically emotional, sometimes reasonable and extremely accurate. As an appendix, the book includes Nabokov’s articles “Abram Hannibal”, “Notes on Prosody” and “Translator’s Notes”. The book presents a facsimile reproduction of Pushkin’s lifetime edition of “Eugene Onegin” (1837) with notes by the poet himself. The publication is of interest to specialists - philologists, literary scholars, translators, teachers, as well as all admirers of the works of Pushkin and Nabokov. Source Djvu: The book’s text has been translated from the original language using an artificial intelligence system. In most cases, the translation is accurate and clear, but occasionally there may be incorrect phrasing or individual words left untranslated.

The book’s text has been translated from the original language using an artificial intelligence system. In most cases, the translation is accurate and clear, but occasionally there may be incorrect phrasing or individual words left untranslated.
Name of the Author
Александр Пушкин Сергеевич
Владимир Набоков Владимирович
Language
Ukrainian
Release date
1998
Translator
Григорий Михайлович Дашевский
Дмитрий Робертович Сухих
Е. М. Виде
М. М. Лапина
Н. Д. Муринина
Н. М. Жутковская

Reviews

Grade 


11/01/2022

Вражаюче видання для шанувальників Пушкіна!

Ця книга - справжня знахідка для всіх, хто хоче глибше зрозуміти «Євгенія Онєгіна» та його контекст. Коментарі Набокова вражають своєю ерудицією та глибиною аналізу, що дозволяє читачеві зануритися в атмосферу пушкінської епохи. Його стиль коментування варіюється від іронічного до захопленого, що робить читання не лише пізнавальним, але й надзвичайно цікавим. Факсимільне відтворення оригінального видання додає особливого шарму, дозволяючи відчути дух часу, в якому творив Пушкін. Хоча переклад тексту здійснено за допомогою штучного інтелекту, і в деяких місцях є незначні недоліки, загалом це видання є чудовим доповненням до бібліотеки будь-якого любителя літератури. Рекомендую всім, хто хоче не лише прочитати, але й зрозуміти, відчути та оцінити геніальність Пушкіна!

Write your review

Book Commentary on the novel by A. S. Pushkin “Eugene Onegin”

This is the first publication of the Russian translation of VV Nabokov’s famous “Commentary” to Pushkin’s novel. The edition in English was published back...

Write your review

More books by this author

More books on this topic