
Книга Повість про Гендзі (Гендзі-моногатарі). Книга 1
«Повість про Гендзі» («Гендзі-моногатарі»), найбільша пам'ятка японської та світової літератури, створена на рубежі X-XI ст., в епоху становлення та бурхливого розквіту японської культури. Автор її – придворна дама, відома під ім'ям Мурасакі Сікібу. У перекладі російською мову пам'ятник видається вперше, у п'яти книгах. У перші чотири книги входять 54 розділи «Повісті». У п'ятій, довідковій книзі – «Додаток» – крім великої дослідницької статті та склепіння цитованих у «Повісті» п'ятивіршів зі старих поетичних антологій вміщено схеми, таблиці, малюнки, які допоможуть читачам орієнтуватися у складному світі цього твору.
Текст книги було перекладено з мови оригіналу із застосуванням технологій штучного інтелекту. Попри загалом високий рівень перекладу, можливі окремі неточності у фразових конструкціях, а також поодинокі неперекладені слова чи словосполучення. Після отримання замовлення, претензії щодо якості перекладу не приймаються.
- ФІО Автора
- Мурасаки Сикибу
- Мова
- Українська
- Дата виходу
- 1991
- Перекладач
- Татьяна Львовна Соколова-Делюсина
Відгуки
Ще книги цієї тематики
Книга Мистецтво війни
100 грн
90 грн
Книга Битви на атласних простирадлах....
195 грн
176 грн
Книга Мистецтво правити світом
116 грн
105 грн
Книга Міфи і легенди Китаю
215 грн
194 грн
Книга Бхагавад-гита. Переклад Б....
130 грн
117 грн
Книга Хитрий, як лис, спритний, як...
132 грн
119 грн
Книга Омар Хайям. Кращі афоризми
73 грн
66 грн
Книга Мистецтво перемагати. У...
129 грн
117 грн
Книга Мистецтво війни
126 грн
114 грн
Книга 36 стратагем. Сокровенна книга...
210 грн
189 грн
2022-11-23
Неперевершений шедевр японської літератури
«Повість про Гендзі» - це не просто книга, а справжня подорож у часі, яка відкриває перед читачем багатий світ японської культури та естетики епохи Хейан. Мурасакі Сікібу вдалося створити глибокий і багатогранний образ головного героя, принца Гендзі, чия життя сповнене романтики, політичних інтриг і людських пристрастей. Кожен розділ книги занурює в атмосферу того часу, дозволяючи відчути емоції персонажів та їхні переживання. Якість перекладу, незважаючи на деякі недоліки, зберігає цю магію, і читач може насолоджуватися красою оригінального тексту. Додаткова інформація в п'ятій книзі, включаючи дослідницьку статтю та поетичні антології, є чудовим доповненням, яке допомагає краще зрозуміти контекст твору. Рекомендую цю книгу всім, хто цікавиться не лише японською культурою, а й світовою літературною спадщиною!