
Книга Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Книга 1
«Повесть о Гэндзи» («Гэндзи-моногатари»), величайший памятник японской и мировой литературы, создана на рубеже X-XI вв., в эпоху становления и бурного расцвета японской культуры. Автор ее - придворная дама, известная под именем Мурасаки Сикибу. В переводе на русский язык памятник издается впервые, в пяти книгах. В первые четыре книги входят 54 главы «Повести». В пятой, справочной книге - «Приложение» - помимо обширной исследовательской статьи и свода цитируемых в «Повести» пятистиший из старых поэтических антологий помещены схемы, таблицы, рисунки, которые помогут читателям ориентироваться в сложном мире этого произведения.
Текст книги переведён с оригинала с использованием системы искусственного интеллекта. В основном перевод точный и понятный, но иногда возможны некорректные выражения или отдельные слова, оставшиеся без перевода. После получения заказа, претензии по качеству перевода не принимаются.
- ФИО Автора
- Мурасаки Сикибу
- Язык
- Украинский
- Дата выхода
- 1991
- Переводчик
- Татьяна Львовна Соколова-Делюсина
Отзывы
Еще книги этой тематики
Книга Искусство войны
100 грн
90 грн
Книга Битвы на атласных простынях....
195 грн
176 грн
Книга Искусство править миром
116 грн
105 грн
Книга Мифы и легенды Китая
215 грн
194 грн
Книга Бхагавад-гита. Перевод Б....
130 грн
117 грн
Книга Хитрый, как лис, ловкий, как...
132 грн
119 грн
Книга Омар Хайям. Лучшие афоризмы
73 грн
66 грн
Книга Искусство побеждать. В переводе...
129 грн
117 грн
Книга Искусство войны
126 грн
114 грн
Книга 36 стратагем. Сокровенная книга...
210 грн
189 грн
2022-11-23
Неперевершений шедевр японської літератури
«Повість про Гендзі» - це не просто книга, а справжня подорож у часі, яка відкриває перед читачем багатий світ японської культури та естетики епохи Хейан. Мурасакі Сікібу вдалося створити глибокий і багатогранний образ головного героя, принца Гендзі, чия життя сповнене романтики, політичних інтриг і людських пристрастей. Кожен розділ книги занурює в атмосферу того часу, дозволяючи відчути емоції персонажів та їхні переживання. Якість перекладу, незважаючи на деякі недоліки, зберігає цю магію, і читач може насолоджуватися красою оригінального тексту. Додаткова інформація в п'ятій книзі, включаючи дослідницьку статтю та поетичні антології, є чудовим доповненням, яке допомагає краще зрозуміти контекст твору. Рекомендую цю книгу всім, хто цікавиться не лише японською культурою, а й світовою літературною спадщиною!