
Book Brotherhood
Most of the translations from foreign languages in the text are my own, but for the quotation from Machiavelli’sThe Prince and the quotation from Virgil’s The Eclogues (though I have adapted the latter very slightly). I am indebted to the late scholars George Bull (1929–2001) and E. V. Rieu (1887–1972), respectively.
—OLIVER BOWDEN, PARIS, 2010
The book’s text has been translated from the original language using an artificial intelligence system. In most cases, the translation is accurate and clear, but occasionally there may be incorrect phrasing or individual words left untranslated.
- Name of the Author
- Оливер Боуден
- Language
- Ukrainian
- Release date
- 2011
Reviews
More books on this topic
Book Mechanical angel
123 UAH
111 UAH
Book Santa Hryakus
117 UAH
106 UAH
Book Alien
195 UAH
176 UAH
Book Simple magic things
137 UAH
124 UAH
Book The power of the unfulfilled...
137 UAH
124 UAH
Book Talkative dead person (collection)
137 UAH
124 UAH
Book Higher School of Librarians....
73 UAH
66 UAH
Book Labyrinth of Менина (collection)
156 UAH
141 UAH
Book Above Mr. Gro
137 UAH
124 UAH
Book of complaints
156 UAH
141 UAH
05/18/2024
Цікаве дослідження перекладу та його викликів
Книга "Братство" є унікальним поглядом на процес перекладу та його нюанси, особливо в епоху технологій і штучного інтелекту. Автор, Олівер Боуден, ділиться своїм досвідом, що робить текст живим і зрозумілим для читача. Він вдало поєднує власні переклади з класичними цитатами, що надає книзі глибини та історичного контексту. Хоча в деяких місцях переклад може бути не зовсім точним через обмеження технології, це не заважає загальному сприйняттю. Книга спонукає задуматися про важливість точності у перекладі та про те, як технології можуть допомогти або, навпаки, заважати цьому процесу. Рекомендую всім, хто цікавиться мовою, літературою та перекладом, адже це не лише книга, а й справжній урок для тих, хто прагне зрозуміти мистецтво перекладу.