book type

Book Brotherhood

FU607480

Select the language of the book:

Ukrainian
In stock
1  
121 UAH
109 UAH - 10%

Most of the translations from foreign languages in the text are my own, but for the quotation from Machiavelli’sThe Prince and the quotation from Virgil’s The Eclogues (though I have adapted the latter very slightly). I am indebted to the late scholars George Bull (1929–2001) and E. V. Rieu (1887–1972), respectively.

—OLIVER BOWDEN, PARIS, 2010



The book’s text has been translated from the original language using an artificial intelligence system. In most cases, the translation is accurate and clear, but occasionally there may be incorrect phrasing or individual words left untranslated.
Name of the Author
Оливер Боуден
Language
Ukrainian
Release date
2011

Reviews

Grade 


05/18/2024

Цікаве дослідження перекладу та його викликів

Книга "Братство" є унікальним поглядом на процес перекладу та його нюанси, особливо в епоху технологій і штучного інтелекту. Автор, Олівер Боуден, ділиться своїм досвідом, що робить текст живим і зрозумілим для читача. Він вдало поєднує власні переклади з класичними цитатами, що надає книзі глибини та історичного контексту. Хоча в деяких місцях переклад може бути не зовсім точним через обмеження технології, це не заважає загальному сприйняттю. Книга спонукає задуматися про важливість точності у перекладі та про те, як технології можуть допомогти або, навпаки, заважати цьому процесу. Рекомендую всім, хто цікавиться мовою, літературою та перекладом, адже це не лише книга, а й справжній урок для тих, хто прагне зрозуміти мистецтво перекладу.

Write your review

Book Brotherhood

Most of the translations from foreign languages in the text are my own, but for the quotation from Machiavelli’sThe Prince and the quotation from Virgil’s...

Write your review

More books by this author

More books on this topic