Книга Записки у узголів'я (Повний варіант)
«Записки біля узголів'я» (Makura no sōshi) належить перу, а точніше, пензля придворної дами і відомої письменниці кінця X - початку XI ст. Сей Сенагон (бл. 966 - бл. 1025). Книга є зібранням тонких і часто іронічних спостережень, афористичних уривків, щоденникових записів і пейзажних замальовок. За вишуканістю літературної форми, психологічної точності та багатства образної мови «Записки біля узголів'я» вважаються перлиною японської середньовічної художньої літератури. На відміну від широко розповсюдженого в мережі скороченого варіанта, до цього файлу включені всі пропущені фрагменти класичного перекладу Віри Маркової, через що його довжина збільшилася в 4 рази.
Текст книги було перекладено з мови оригіналу із застосуванням технологій штучного інтелекту. Попри загалом високий рівень перекладу, можливі окремі неточності у фразових конструкціях, а також поодинокі неперекладені слова чи словосполучення. Після отримання замовлення, претензії щодо якості перекладу не приймаються.
- ФІО Автора
- Сэй Сёнагон
- Кількість сторінок
- 471
- Мова
- Українська
- Обкладинка
- Тверда
- Дата виходу
- 2004
- Перекладач
- Вера Николаевна Маркова
Відгуки
Ще книги цієї тематики
Книга Мистецтво війни
100 грн
90 грн
Книга Битви на атласних простирадлах....
195 грн
176 грн
Книга Мистецтво правити світом
116 грн
105 грн
Книга Міфи і легенди Китаю
215 грн
194 грн
Книга Бхагавад-гита. Переклад Б....
130 грн
117 грн
Книга Хитрий, як лис, спритний, як...
132 грн
119 грн
Книга Омар Хайям. Кращі афоризми
73 грн
66 грн
Книга Мистецтво перемагати. У...
129 грн
117 грн
Книга Мистецтво війни
126 грн
114 грн
Книга 36 стратагем. Сокровенна книга...
210 грн
189 грн
2024-07-09
Неперевершена класика японської літератури
«Записки біля узголів'я» - це справжня перлина, яка відкриває перед читачем світ японської естетики та культури кінця X - початку XI століття. Сей Сенагон вміло поєднує в своїх записах тонкий гумор, іронію та глибокі спостереження за життям, що робить цю книгу не лише літературним, а й культурним надбанням. Вишуканість мови та образність описів пейзажів дозволяють читачеві не лише уявити собі картину, а й відчути атмосферу того часу. Повний варіант книги, з усіма пропущеними фрагментами, надає можливість насолодитися всією глибиною думок авторки, що робить читання ще більш захоплюючим. Хоча технології перекладу можуть іноді підводити, загальний рівень якості тексту залишається високим, і це не заважає насолоджуватися шедевром. Рекомендую цю книгу всім, хто цінує класичну літературу та хоче зануритися в японську культуру!