
Книга «Ангельская» работёнка
1999 год. Молодой Банни Макгэрри служит с напарником Гринго в команде Финтана О’Рурка, где занимается особо крупными ограблениями в истории Ирландии. Самолет из Антверпена, полный необработанных алмазов, волна дешевых наркотиков… Какой еще финт выкинут изворотливые преступники?
Завоевав себе репутацию среди криминального братства Дублина, Банни встречает очаровавшую его Симону. Теперь его блестящая карьера под угрозой, ведь прошлое возлюбленной может оказаться мрачнее самых темных его фантазий.
Скоро детективу-полицейскому придется выбирать между сердцем и законом.
«“Ангельская работёнка» – приквел к основной трилогии «Дублинской серии».
На русском языке публикуется впервые.
Текст книги переведён с оригинала с использованием системы искусственного интеллекта. В основном перевод точный и понятный, но иногда возможны некорректные выражения или отдельные слова, оставшиеся без перевода. После получения заказа, претензии по качеству перевода не принимаются.
- ФИО Автора
- Макдоннелл Куив
- Язык
- Украинский
- Возраст
- 18
- Дата выхода
- 2017
Отзывы
Еще книги этой тематики
Книга Код да Винчи 10+
141 грн
127 грн
Книга Янголи і демони
127 грн
115 грн
Книга Идеальная няня
115 грн
104 грн
Книга Истина
98 грн
89 грн
Книга Золотой дождь
129 грн
117 грн
Книга Имя розы
138 грн
125 грн
Книга Тень за спиной
120 грн
108 грн
Книга Убивая Еву
122 грн
110 грн
Книга Поїзд о 4.50 з Педдінгтона
128 грн
116 грн
Книга Виновато море
98 грн
89 грн
2022-10-04
Цікава спроба поєднати технології з літературою
Книга «Англійський» робітник відкриває нові горизонти для читачів, які цікавляться сучасними методами перекладу. Вражає, як штучний інтелект може трансформувати текст, роблячи його доступним для ширшої аудиторії. Якість перекладу в більшості випадків дійсно на високому рівні, і читати книгу було приємно. Проте, варто зазначити, що деякі фрази звучать дивно, а окремі слова можуть залишатися незрозумілими через недосконалість технології. Це може відволікати від загального сприйняття твору. Незважаючи на це, книга є цікавим експериментом, і я б рекомендував її тим, хто хоче ознайомитися з новими підходами до перекладу та літератури в цілому. Це чудова можливість для обговорення технологічного прогресу в літературі та його впливу на культуру!