
Книга Продолжение «Тысячи и одной ночи»
«Продолжение „Тысячи и одной ночи“» (1788—1789 гг.) — последнее произведение Жака Казота (1719—1792), французского писателя, мистика, каббалиста и мартиниста, обладавшего, как полагали современники, даром предвидения.В нашей стране он приобрел популярность благодаря прежде всего известному готическому роману «Влюбленный дьявол» (1772; в 1967 г. вышел в серии «Литературные памятники» в составе сборника «Фантастические повести»). Нешуточная увлеченность писателя таинственным Востоком и оглушительный успех в Европе французского перевода «Тысячи и одной ночи» (1704—1711), выполненного Антуаном Галланом (1646—1715), подтолкнули Казота к созданию продолжения галлановского свода. С тех пор оба сказочных собрания не раз издавались вместе.Труд Казота считается самым искусным продолжением начинания Галлана. И это неудивительно, ведь в основу своего собрания Казот положил оригинальную арабскую рукопись сказок, специально переведенных для него, удачно соединив их с собственной стилизацией и адаптацией для современного читателя. С появлением на европейских языках новых переводов различных версий «Тысячи и одной ночи» о сочинении Казота постепенно забыли. Настоящее издание призвано восполнить эту лакуну.В данном сборнике воспроизведены замечательные иллюстрации Клеман-Пьера Марилье (1740—1808), созданные им к сказкам Казота в рамках цикла иллюстраций к знаменитому французскому многотомному своду «Кабинет фей» (1785—1789).Помимо сказок Казота, в книге публикуется очерк о нем Жерара де Нерваля (1808—1855), сопровожденный классическими гравюрами Эдуара де Бомона (1821—1888).
- ФИО Автора
- Жак Казот
- Язык
- Украинский
- Дата выхода
- 2018
- Переводчик
- Евгения Владиленовна Трынкина
Ирина Яковлевна Волевич
П. Васнецов
2023-06-25
Чарівний світ казок у новому виконанні
«Продовження „Тисячі та однієї ночі“» — це справжній скарб для шанувальників класичної літератури та східних казок. Жак Казот вдало продовжує традиції, закладені Антуаном Галланом, і пропонує читачеві нові, захоплюючі історії, які переплітаються з оригінальними арабськими рукописами. Це видання не лише відтворює магію Сходу, але й надає їй нових барв завдяки стилізації та адаптації Казота. Ілюстрації Клеман-П'єра Марільє додають особливого шарму, дозволяючи читачеві ще глибше зануритися в атмосферу казок. Хоча деякі моменти перекладу можуть бути не зовсім точними, загальне враження від книги залишається надзвичайно позитивним. Ця книга — справжня подорож у світ фантазії, пригод і містики, яка неодмінно залишить слід у серці кожного читача. Рекомендую всім, хто любить поринати у світ казок та мрій!