Book Stranger
Camus's novel “L'Étranger” was translated into Russian by the poet and literary critic Georgy Viktorovich Adamovich. At one time, G. V. Adamovich was part of a group of Acmeist poets headed by N. S. Gumilev. In the twenties, at the publishing house of World Literature, which was headed by Gorky, G. V. Adamovich translated French and English poets into Russian and, in particular, completely translated Byron’s poem, “The Wanderings of Childe Harold.” The literary gift of Georgy Viktorovich Adamovich, his merits as a poet and critic and his brilliant knowledge of Russian and French languages prompted the Parisian publishing house Editions Victor to turn to him with a request to translate Camus’s novel.
The book’s text has been translated from the original language using an artificial intelligence system. In most cases, the translation is accurate and clear, but occasionally there may be incorrect phrasing or individual words left untranslated.
- Name of the Author
- Альбер Камю
- Number of pages
- 487
- Language
- Ukrainian
- Cover
- Hard
- Translator
- Георгий Викторович Адамович
More books on this topic
Book Science to win
25 UAH
23 UAH
Book Building
15 UAH
14 UAH
Book Financier
91 UAH
82 UAH
Book Knulp. Demian. Klingsor's last...
185 UAH
167 UAH
Book Stories in execution Valentin Гафта
124 UAH
112 UAH
Book A woman is in white
78 UAH
71 UAH
Book Mysterious stranger
25 UAH
23 UAH
Book Three comrades
122 UAH
110 UAH
Book Citadel
83 UAH
75 UAH
Book The Great Gatsby
88 UAH
80 UAH