Book This area... due to its dryness does not produce rice
Some statements of ancient authors in translations look so meaningless that they make one doubt the adequacy of these ancient authors. Like, for example, the statement from the Russian translation of Strabo’s “Geography” in 1964 - “This area... due to its dryness does not produce rice.” It would seem like nothing special. But “this area” is located near the northern border of the great African Sahara desert and is really dry. The mention of its unsuitability for very moisture-loving rice does not convey any useful information and is therefore meaningless, and the need is not clear. The desire to understand the issue brought unexpected and interesting results. Not everything called ὄρυζα or oryza in ancient texts was real rice.
The book’s text has been translated from the original language using an artificial intelligence system. In most cases, the translation is accurate and clear, but occasionally there may be incorrect phrasing or individual words left untranslated.
- Name of the Author
- l_eonid
- Number of pages
- 408
- Language
- Ukrainian
- Cover
- Hard
- Release date
- 2024
More books on this topic
Book Phytophysiology
195 UAH
176 UAH
Book Till of bow whortleberry on the...
254 UAH
229 UAH
Book Morphology of plants
11 UAH
10 UAH
Book Biodiversity. Lecture course
73 UAH
66 UAH
Book What do plants think of?
156 UAH
141 UAH
Book Entertaining botany
39 UAH
36 UAH
Book Ризогенез at the decorative...
199 UAH
180 UAH
Book The mysterious life of trees
128 UAH
116 UAH
Book Biodiversity and dynamics of...
391 UAH
352 UAH
Book Introduction of rare fruit crops...
311 UAH
280 UAH