Книга Священна книга перевертня
Справжній текст, відомий також під назвою "А Хули", є невмілою літературною підробкою, виготовленою невідомим автором в першій чверті XXI століття. Більшість експертів згодна, що цікавий не сам цей рукопис, а той метод, яким вона була покинута у світ. Текстовий файл, озаглавлений "А Хули", нібито знаходився на хард-диске портативного комп'ютера, виявленого при "драматичних обставинах" в одному з московських парків. Про срежиссированности цієї акції свідчить міліційний протокол, в якому описана знахідка. Він, як нам представляється, дає непогане уявлення про віртуозні технології сучасного піару.
Текст книги було перекладено з мови оригіналу із застосуванням технологій штучного інтелекту. Попри загалом високий рівень перекладу, можливі окремі неточності у фразових конструкціях, а також поодинокі неперекладені слова чи словосполучення. Після отримання замовлення, претензії щодо якості перекладу не приймаються.
- ФІО Автора
- Пелевин Віктор Олегович
- Кількість сторінок
- 429
- Мова
- Українська
- Обкладинка
- Тверда
- Вік
- 18
- Дата виходу
- 2004
Відгуки
Ще книги цієї тематики
Книга Любові усі віки
20 грн
18 грн
Книга Усі щасливі сім'ї
17 грн
16 грн
Книга На жовтому фоні. Не для туристів
186 грн
168 грн
Книга Зроби ставку і біжи
59 грн
54 грн
Книга Дерево Іуди. Реальна історія
20 грн
18 грн
Книга Курс для тих, що бажають стати...
59 грн
54 грн
Книга Коли я повернуся, будь удома
156 грн
141 грн
Книга Сходи Якова
220 грн
198 грн
Книга Будинок до побачень і нові...
137 грн
124 грн
Книга Місто Світла
49 грн
45 грн
2023-09-26
Непересічний експеримент у світі літератури!
"Священна книга перевертня" вражає своєю концепцією та оригінальністю, адже сама ідея створення тексту, який нібито є підробкою, але має свою історію та контекст, викликає захоплення. Читання цієї книги стає справжнім досвідом, адже автору вдалося створити не лише текст, а й цілу атмосферу навколо нього. Вражає, як майстерно поєднуються елементи реальності та вигадки, а також те, як технології, такі як штучний інтелект, можуть впливати на літературу. Хоча в тексті є деякі недоліки в перекладі, це не знижує загального враження від книги. Вона спонукає до роздумів про природу мистецтва, авторства та сприйняття тексту. Рекомендую всім, хто шукає щось нове та незвичайне у світі літератури!