book type

Книга Пархатого могила виправить, чи як я був антисемітом

FU898815

Виберіть мову книги:

Українська
В наявності
0  
76 грн
69 грн - 10%

Від автора:

Мама била шестирічного сина поленом і називала жидом. Хлопчик вцілів, виріс міцним і загартованим, носив погони, борознив моря та океани під радянським прапором, трошки писав у прозі, став дисидентом і гарячим шанувальником Солженіцина, емігрував. Мене з ним звела нелегка на Російській службі Бі-Бі-Сі у Лондоні. На той час (1989) хлопчик, що змужнів, обплюшив, але м'язи мав юнацькі. У перервах між перекладами (ми називалися продюсерами, але переважно перекладали) брався за еспандер. На мене він написав начальству донос: не може така людина працювати на радіо, бо картує. Це була правда. Картопливість, слабкий голос, пристрасть до віршів і відсутність чиновницького запалу робили мене нікчемним ведучим. Найгіршого там не бувало. Потім хлопчика, що зістарився, звільнили. На початку 1990-х якраз хороших людей звільняли, а він, ні в чому доброму не помічений, потрапив під руку. За ним був грішок: він часто тишком-нишком замовляв собі таксі за рахунок корпорації, щоб їхати додому. Грішок розкрився, йому замовили таксі і відправили додому востаннє. Пожартували, але делікатно. Жулик був соціально близький до начальства. Хорошим – таксі не замовляли. Все це до речі сказано: до того, що не бути антисемітом – важко, навіть якщо ти з євреїв. Тут деяке зусилля потрібне, і воно не всім по кишені. Особливо дітям тяжко доводиться. Батьківщина укладає їх у свої материнські обійми при першому проблиску думки, а потім іди вирвись із цих ласкавих рук. Віконт Герберт Семюел, британський аристократ (з євреїв) сказав якось: євреї такі ж люди, як і всі, тільки ще більше такі. Російські євреї радянської доби були такі ж росіяни, як усі, тільки ще більше росіяни.



Текст книги було перекладено з мови оригіналу із застосуванням технологій штучного інтелекту. Попри загалом високий рівень перекладу, можливі окремі неточності у фразових конструкціях, а також поодинокі неперекладені слова чи словосполучення. Після отримання замовлення, претензії щодо якості перекладу не приймаються.
ФІО Автора
Юрий Колкер Иосифович
Мова
Українська
Дата виходу
2008

Відгуки

Напишіть свій відгук

Книга Пархатого могила виправить, чи як я був антисемітом

Від автора:

Мама била шестирічного сина поленом і називала жидом. Хлопчик вцілів, виріс міцним і загартованим, носив погони, борознив моря та океани п...

Напишіть свій відгук

Ще книги цього автора

Ще книги цієї тематики