Книга Від Франсуа Війона до Марселя Пруста. Том I
У книзі зібрані статті, написані в різний час (починаючи з 60-х років), але присвячені певною мірою одній темі – основним моментам розвитку французької літератури епохи Відродження та Сімнадцятого століття (тобто особливостям та закономірностям протікання літературного процесу ).Тут є статті узагальнюючого характеру, статті, присвячені творчому шляху найбільших представників літератури цього часу (Війон, Рабле, Ронсар, Агріппа д'Обіньє, Корнель та ін.), проблемам перехідних епох та деяким приватним питанням, важливим для характеристики руху літератури на протягом більш як двох століть.
Текст книги було перекладено з мови оригіналу із застосуванням технологій штучного інтелекту. Попри загалом високий рівень перекладу, можливі окремі неточності у фразових конструкціях, а також поодинокі неперекладені слова чи словосполучення. Після отримання замовлення, претензії щодо якості перекладу не приймаються.
- ФІО Автора
- Андрей Михайлов Дмитриевич
- Кількість сторінок
- 137
- Мова
- Українська
- Обкладинка
- Тверда
- Дата виходу
- 2010
Відгуки
Ще книги цієї тематики
Книга Сповідь літературознавця. Як...
137 грн
124 грн
Книга Створення арки персонажа....
117 грн
106 грн
Книга Як розбудити в собі Шекспіра....
190 грн
171 грн
Книга Данте, який бачив Бога....
121 грн
109 грн
Книга До Франсуа Війона, до Марселя...
142 грн
128 грн
Книга Що ми бачимо, коли читаємо
132 грн
119 грн
Книга Зарубіжна література XVIII...
141 грн
127 грн
Книга Теорія літератури. Вступ
55 грн
50 грн
Книга Твори імаму ал-Газали
122 грн
110 грн
Книга Майстер і місто. Київські...
54 грн
49 грн
2022-04-07
Вражаюча подорож через французьку літературу!
Ця книга є справжнім скарбом для всіх, хто цікавиться історією літератури та її розвитком. Зібрані статті охоплюють широкий спектр тем, від основних моментів епохи Відродження до творчості видатних письменників, таких як Франсуа Війон, Рабле та Корнель. Автор майстерно аналізує особливості літературного процесу, що дозволяє читачеві глибше зрозуміти контекст і значення творів. Хоча текст перекладено за допомогою штучного інтелекту, більшість з них читаються гладко і зрозуміло, хоча іноді трапляються незначні помилки. Це не заважає загальному враженню від книги, яка є чудовим ресурсом для студентів, викладачів та всіх, хто прагне розширити свої знання про французьку літературу. Рекомендую всім, хто хоче поринути в багатий світ літературної спадщини Франції!