
Книга Хай живе світ без мене! (Вірші та переклади)
У цій книзі зібрані кращі переклади та власні вірші Віктора Топорова (1946–2013), що належить до найяскравіших діячів російської літератури другої половини XX і початку XXI століття. Славу Топорову-перекладачі принесли переклади англійської та німецької поезії, багато з яких на сьогоднішній день визнані класичними. Власні вірші Топорова публікуються під цією обкладинкою вперше, що робить це видання справжнім відкриттям для всіх поціновувачів та дослідників російської поезії.
Текст книги було перекладено з мови оригіналу із застосуванням технологій штучного інтелекту. Попри загалом високий рівень перекладу, можливі окремі неточності у фразових конструкціях, а також поодинокі неперекладені слова чи словосполучення. Після отримання замовлення, претензії щодо якості перекладу не приймаються.
- ФІО Автора
- Виктор Топоров Леонидович
- Мова
- Українська
- Дата виходу
- 2016
Відгуки
Ще книги цієї тематики
Книга Божественна комедія
141 грн
127 грн
Книга Божественна комедія
130 грн
117 грн
Книга Омар Хайям. Кращі афоризми
73 грн
66 грн
Книга Пісні гейш. Коута
29 грн
27 грн
Книга Наука любові (збірка)
29 грн
27 грн
Книга Поезія французького символізму
15 грн
14 грн
Книга Контури останнього берега. Вірші
195 грн
176 грн
Книга Софокл і його трагедійна...
123 грн
111 грн
Книга Чарівний сад східної мудрості
88 грн
80 грн
Книга Принцеса рятує себе сама. Білі...
118 грн
107 грн
2023-08-12
Вражаюче відкриття для поціновувачів поезії!
Книга "Хай живе світ без мене!" є справжнім скарбом для всіх, хто цінує поетичне слово. Віктор Топоров, як один з найяскравіших діячів російської літератури, демонструє своє вміння не лише в перекладах, а й у власних віршах, які вперше публікуються в цьому виданні. Його творчість пронизана глибиною та емоційністю, що дозволяє читачеві поринути у світ почуттів та роздумів. Незважаючи на те, що деякі фрази можуть бути не зовсім точними через використання штучного інтелекту для перекладу, це не зменшує загальної вартості книги. Вірші Топорова вражають своєю чутливістю та актуальністю, а його переклади класичних творів англійської та німецької поезії відкривають нові горизонти для розуміння світової літератури. Рекомендую цю книгу всім, хто хоче насолодитися якісною поезією та дізнатися більше про творчість одного з найзначніших поетів сучасності!