book type

Книга АББАТ СЮЖЕР І АБАТСТВО СЕН-ДЕНІ

FU296656

Виберіть мову книги:

Українська
В наявності
0  
25 грн
23 грн - 10%

Рідко - а фактично майже ніколи - великі покровителі мистецтв бралися за написання ретроспективних оглядів своїх задумів і досягнень. Люди діяльні, починаючи від Цезаря і до сільських лікарів недавніх часів, описували свою діяльність і свої звершення, вважаючи, що якщо ці звершення не будуть ними належним чином описані, вони не залишаться надовго в пам'яті нащадків, незважаючи на те, що цілком цього заслуговують . Люди, які мають дар самовираження, включаючи письменників, поетів, живописців і скульпторів, зверталися (особливо після того, як художня та літературна діяльність була зведена Ренесансом у ранг Високого Мистецтва) до автобіографії та самотлумачення щоразу, коли вони побоювалися, що їхні твори — ці , по самій своїй суті, ізольовані та викристалізовані прояви безперервного творчого процесу не зможуть передати нащадкам у узагальненому вигляді те, що вони хотіли в цих творах висловити. Зовсім інша справа покровитель мистецтв, тобто людина, чий престиж та ініціатива сприяють створенню творів літератури та мистецтва. Серед таких покровителів мистецтв ми бачимо і високого ієрарха церкви, і світського правителя, і аристократа, і плутократа. З погляду такого мецената, витвір мистецтва має вихваляти покровителя, а не навпаки. Адріани та Максиміліани, Леви та Юдін, Жани де Бері та Лоренцо Медічі вирішували самі, чого вони хотіли від мистецтва та літератури, самі обирали творців, самі брали участь у розробці творчих програм, самі схвалювали чи критикували виконання своїх замовлень і самі оплачували – чи не оплачували - рахунки. При цьому вони доручали своїм придворним і секретарям складати всілякі списки та реєстри, а своїм історіографам, поетам і гуманістам створювати панегірики та тлумачення та описувати їхню меценатську діяльність. Абатом Сен-Дені, який час прихильно зберіг для нас.

З вид. Erwin Panofsiky. Abbot Suger of St.-Denis.In: Meaning in the Visual Arts. N.Y., 1957.Переклад та коментарі: Панасьєв А.Н.



Текст книги було перекладено з мови оригіналу із застосуванням технологій штучного інтелекту. Попри загалом високий рівень перекладу, можливі окремі неточності у фразових конструкціях, а також поодинокі неперекладені слова чи словосполучення. Після отримання замовлення, претензії щодо якості перекладу не приймаються.
ФІО Автора
Эрвин Панофский
Мова
Українська
Дата виходу
1992

Відгуки

Напишіть свій відгук

Книга АББАТ СЮЖЕР І АБАТСТВО СЕН-ДЕНІ

Рідко - а фактично майже ніколи - великі покровителі мистецтв бралися за написання ретроспективних оглядів своїх задумів і досягнень. Люди діяльні, починаючи...

Напишіть свій відгук

Ще книги цього автора

Ще книги цієї тематики