Рубрика «З майбутньої книги». Йдеться про «Французький сонет XVI-XIX ст.» у перекладі Романа Дубровкіна. «У його перекладах,— пише у вступі поет і перекладач Наталія Ванханен,— зазвучали і знамениті на весь світ класики — П'єр де Ронсар, Жоакім Дю Белле, Агріппа д'Обіньї, П'єр Корнель, Жерар де Нерваль, Альфред де Мюссе, Теофіль Готьє , Леконт де Ліль, Шарль Бодлер, Стефан Малларме, Поль Верлен, Артюр Рембо, Поль Валері, які вперше зустрілися під однією обкладинкою — і поети менш відомі, чиї імена російському читачеві тільки належить відкрити». «Оковами, які стали свободою» називає сонетну форму автор вступної нотатки.



Текст книги було перекладено з мови оригіналу із застосуванням технологій штучного інтелекту. Попри загалом високий рівень перекладу, можливі окремі неточності у фразових конструкціях, а також поодинокі неперекладені слова чи словосполучення. Після отримання замовлення, претензії щодо якості перекладу не приймаються.
ФІО Автора
Жан Батист Грекур де
Жан Спонд де
Жозефен Сулари
Жюль Лафорг
Луиза Лабе
Марк-Антуан Сент-Аман Жирар де
Поль-Мари Верлен
Теодор д'Обинье Агриппа
Тристан Корбьер
Франсуа Мейнар
Шарль Бодлер
Кількість сторінок
305
Мова
Українська
Обкладинка
М'яка
Дата виходу
2016
Перекладач
Роман Михайлович Дубровкин

Відгуки

Напишіть свій відгук

Книга Французький сонет XVI-XIX століть

Рубрика «З майбутньої книги». Йдеться про «Французький сонет XVI-XIX ст.» у перекладі Романа Дубровкіна. «У його перекладах,— пише у вступі поет і перекладач...

Напишіть свій відгук

Ще книги цього автора

Ще книги цієї тематики