Книга Пушкін мовою Лі Бая, або Переклад смислів
Якось один мій знайомий китаєць сказав, що дуже любить читати вірші Пу-сі-цзіня (кит. 普希金, Пушкіна). І почав декламувати щось китайською, схоже на поезію Лі Бая. А це виявився «Зимовий вечір». Саме в той момент народилася ідея цієї книги. Наскільки сильно відрізняється сприйняття поезії та будь-яких інших абстрактних і високо образних текстів у перекладах різними мовами. Але як показати це читачеві, який не володіє іноземною мовою? Ми підемо зворотним шляхом. Для початку переведені на китайську вірші Пушкіна назад переведемо російською. Що тоді вийде? Чи взагалі вони будуть схожі на оригінал? Ось зараз і дізнаємось.
- ФІО Автора
- Master Fei
- Кількість сторінок
- 100
- Мова
- Російська
- Обкладинка
- Тверда
Ще книги цієї тематики
Книга Божественна комедія
141 грн
127 грн
Книга Божественна комедія
130 грн
117 грн
Книга Омар Хайям. Кращі афоризми
73 грн
66 грн
Книга Пісні гейш. Коута
29 грн
27 грн
Книга Наука любові (збірка)
29 грн
27 грн
Книга Поезія французького символізму
15 грн
14 грн
Книга Контури останнього берега. Вірші
195 грн
176 грн
Книга Софокл і його трагедійна...
123 грн
111 грн
Книга Чарівний сад східної мудрості
88 грн
80 грн
Книга Принцеса рятує себе сама. Білі...
118 грн
107 грн