Книга Английский для переводчиков. Книга 1. Перевод художественной литературы на примерах произведений великих писателей
Данная брошюра освещает основные сложности, которые встречаются при переводе английской и американской художественной литературы| даёт представление в возможных значениях глаголов в различных художественных контекстах| рассказывает о принципах сокращения английских слов| раскрывает значение наиболее употребительных староанглийских слов на примере произведений Уильяма Шекспира.
- ФИО Автора
- Олива Моралес Татьяна
- Количество страниц
- 342
- Язык
- Русский
- Переплет
- Твердый
- Возраст
- 12
Отзывы
Еще книги этой тематики
Книга Объясняем трудную тему по...
20 грн
18 грн
Книга 365 упражнений на все правила...
49 грн
45 грн
Книга Английский язык для начинающих....
96 грн
87 грн
Книга Десять уроков последовательного...
54 грн
49 грн
Книга Речь как меч
137 грн
124 грн
Книга Не спи – кругом змеи! Быт и...
83 грн
75 грн
Книга Забытые тайны золотого языка
195 грн
176 грн
Книга Лекции по основам технологий...
108 грн
98 грн
Книга Дополнительное чтение по...
196 грн
177 грн
Книга Русско-английский разговорник...
239 грн
216 грн
2022-01-01
Англійська для перекладачів. Книга 1 - незамінний посібник для т
Ця книга - справжній скарб для перекладачів, які прагнуть вдосконалити свої навички та розширити свій лексикон. Автор вдало поєднав теоретичні аспекти з практичними прикладами, що дозволяє читачеві глибше зрозуміти особливості перекладу художніх текстів з англійської мови. Особливу увагу слід приділити розділам про значення дієслів у різних контекстах та скорочення англійських слів - це допомагає відтворити автентичний смисл та атмосферу оригінального твору. Крім того, аналіз староанглійських слів на прикладі Шекспіра додає книзі особливого колориту та цікавості. Рекомендую цю книгу як початківцям у перекладацькій справі, так і досвідченим фахівцям, які прагнуть поглибити свої знання та вміння!