Книга Хокку. Японская лирика. Плакучей ивы тень…
Японские лирические стихотворения хокку (хайку) отличаются предельной лаконичностью и своеобразной поэтикой, отображая своим слогом жизнь природы и человека в их слитном, нерасторжимом единстве на фоне круговорота времен года. Японскую лирику в полной мере отображает термин «послечувствование» – ведь далеко не сразу затихает глубокий отзвук, рожденный словом. Способность будить воображение – одно из главных свойств японской поэзии. Такие мастера, как Басё, Бусон и Исса, – лишь немногие из тех, чьи стихи по-прежнему способны будоражить наши чувства.В переводе поэта, филолога и литературоведа Веры Николаевны Марковой уникальные японские поэтические миниатюры превращаются в афористичные верлибры, переходящие в белые стихи.
Текст книги переведён с оригинала с использованием системы искусственного интеллекта. В основном перевод точный и понятный, но иногда возможны некорректные выражения или отдельные слова, оставшиеся без перевода. После получения заказа, претензии по качеству перевода не принимаются.
- ФИО Автора
- Антология
- Количество страниц
- 276
- Язык
- Украинский
- Переплет
- Твердый
- Дата выхода
- 2022
- Переводчик
- Вера Николаевна Маркова
Отзывы
Еще книги этой тематики
Книга Искусство войны
100 грн
90 грн
Книга Битвы на атласных простынях....
195 грн
176 грн
Книга Искусство править миром
116 грн
105 грн
Книга Мифы и легенды Китая
215 грн
194 грн
Книга Бхагавад-гита. Перевод Б....
130 грн
117 грн
Книга Хитрый, как лис, ловкий, как...
132 грн
119 грн
Книга Омар Хайям. Лучшие афоризмы
73 грн
66 грн
Книга Искусство побеждать. В переводе...
129 грн
117 грн
Книга Искусство войны
126 грн
114 грн
Книга 36 стратагем. Сокровенная книга...
210 грн
189 грн
2022-02-06
Вірші, що торкаються душі
Книга "Хоку. Японська лірика. Плакучої верби тінь…" є справжнім подарунком для всіх поціновувачів поезії та японської культури. Хокку, з їхньою лаконічністю та глибиною, здатні передати емоції та враження, які важко описати словами. Читання цих віршів – це справжня медитація, яка дозволяє заглибитися в красу природи та внутрішній світ людини. Особливо вразили вірші таких майстрів, як Басьо, Бусон та Ісса, які вміють передати відчуття мимолетності моменту, вловити красу простих речей. Хоча переклад тексту здійснено за допомогою штучного інтелекту, і в окремих випадках зустрічаються некоректні фрази, загалом якість перекладу залишається на високому рівні. Ця книга не лише знайомить нас з японською лірикою, а й запрошує до роздумів про наше власне життя та його зв'язок з природою. Рекомендую всім, хто шукає натхнення та спокій у поезії!