book type

Книга Простите, леди

FU317876

Выберите язык книги:

Украинский
В наличии
0  
30 грн
27 грн - 10%

“Дебора никогда не играла в более отчаянную игру, чем та, где ставкой была любовь”. (Австралийский женский еженедельник, 1933–1982, суббота, 3 апреля 1937 года.)

Согласно сведениям Дженнифер Клостер (Jennifer Kloester), исследовательницы творчества Джорджетт Хейер, первоначально этот рассказ назывался “Дочь фараона” (Pharaoh's Daughter), и, поскольку Хейер полагала, что в нём есть зачатки романа, вступительные сцены стали основой её “полнометражного” произведения “Дочь фаро” (Faro's Daughter, 1941). Однако эти два сюжета развиваются совершенно по-разному."Фараон" здесь карточная игра, которая пользовалась огромной популярностью в конце XVIII и начале XIX веков. Другие названия: "фаро", "банк", "штосс" или "стос". Фараон породил целое семейство банковых игр.



Текст книги переведён с оригинала с использованием системы искусственного интеллекта. В основном перевод точный и понятный, но иногда возможны некорректные выражения или отдельные слова, оставшиеся без перевода. После получения заказа, претензии по качеству перевода не принимаются.
ФИО Автора
Джорджетт Хейер
Язык
Украинский
Дата выхода
2019
Переводчик
Famar

Отзывы

Напишите свой отзыв

Книга Простите, леди

“Дебора никогда не играла в более отчаянную игру, чем та, где ставкой была любовь”. (Австралийский женский еженедельник, 1933–1982, суббота, 3 апреля 1937...

Напишите свой отзыв

Еще книги этого автора

Еще книги этой тематики