
Книга Нет в лесу никаких разбойников
Текст книги переведён с оригинала с использованием системы искусственного интеллекта. В основном перевод точный и понятный, но иногда возможны некорректные выражения или отдельные слова, оставшиеся без перевода. После получения заказа, претензии по качеству перевода не принимаются.
- ФИО Автора
- Астрид Линдгрен
Илон Викланд - Язык
- Украинский
- Дата выхода
- 1995
- Переводчик
- Ирина Яновна Новицкая
Отзывы
Еще книги этой тематики
Книга Хомяки-путешественники....
98 грн
89 грн
Книга Червячок Игнатий и его...
49 грн
45 грн
Книга Червячок Игнатий и его...
49 грн
45 грн
Книга Червячок Игнатий и его чудеса....
49 грн
45 грн
Книга Волшебный возок. Большая...
98 грн
89 грн
Книга Червячок Игнатий и его друзья....
49 грн
45 грн
Книга Червячок Игнатий и его мечты....
49 грн
45 грн
Книга Пограничье. Ада
156 грн
141 грн
Книга Динозаври. Дитяча енциклопедія
36 грн
33 грн
Книга Археологiя. Дитяча енциклопедія
36 грн
33 грн
2023-12-26
Цікава концепція, але є недоліки
Книга "Немає в лісі жодних розбійників" привертає увагу своїм оригінальним підходом до перекладу та ілюстрацій. Ірина Новицька вдало передала атмосферу оригіналу, а ілюстрації Ілона Вікланд та Інгрід Ванг-Нюмен додають візуальної привабливості. Однак, незважаючи на якісний переклад в цілому, технологія штучного інтелекту не завжди справляється з нюансами мови, і це іноді призводить до незрозумілих фраз або не зовсім коректних виразів. Це може відволікати від основного сюжету і заважати повному зануренню в історію. Тим не менш, книга все ще варта уваги, особливо для тих, хто цікавиться новими технологіями в літературі та хоче дослідити, як штучний інтелект може впливати на переклад. Загалом, це цікавий експеримент, але варто бути готовим до деяких недоліків.