Book Japanese legends of miracles

FU663515
Ukrainian
In stock
0  
56 UAH
51 UAH - 10%

There are quite good reasons for combining three Japanese monuments in one volume of Russian translation, although the ideological and literary orientation of each of them has a certain originality. The attentive reader may have already noticed that the titles of all three collections end in ki (lit., “record”). This gives us the right to assert that the proposed combination of the three works is quite organic, not only from the point of view of a modern researcher and translator. Moreover, many stories from the Hoke Kenki, with very minor changes, migrated to this collection from the Nihon Ryoiki and Ojo Gokurakki. There is nothing surprising here, since the atomic structure of the three monuments is quite similar. A separate legend acts as a conscious unit of construction, but when included in a combination, it can shift its “internal” accents. Thus, the story of a young man who could not remember one hieroglyph of the “Lotus Sutra”, because he had carelessly burned it with a lamp in a previous birth, in “Nihon Ryoiki” is read as an illustration of the interdependence of the actions of the past and present life, and in “Hoke Kenki” acts as a narration of the miracle performed by the sutra. Thus, medieval collections of Buddhist legends are interconnected not only by their “spirit”, but also by their “flesh” - parts of the text that migrate from work to work. The text of such monuments is fundamentally open, because in reality it does not have a specific historical hero. The hero of the collection is not a person, but an idea that “lives” in space, time and society.



The book’s text has been translated from the original language using an artificial intelligence system. In most cases, the translation is accurate and clear, but occasionally there may be incorrect phrasing or individual words left untranslated.
Name of the Author
Автор Неизвестен Древневосточная литература --
Number of pages
260
Language
Ukrainian
Cover
Hard
Translator
Александр Николаевич Мещеряков

Reviews

Write your review

Book Japanese legends of miracles

There are quite good reasons for combining three Japanese monuments in one volume of Russian translation, although the ideological and literary orientation o...

Write your review

More books by this author

More books on this topic