
Книга Троє в човні не рахуючи собаки)
«Троє в човні (не рахуючи собаки)» (Three Men in a Boat (To Say Nothing of a Dog), 1889). Переклад Г. М. Півночі. Ця книга настільки відома, що писати для неї інструкцію дуже складно. Скажімо лише, що це один із найпопулярніших творів англійського письменника Джерома К. Джерома, який називали «можливо, найсмішнішою книгою у світі». Видання містить коментарі перекладача, які пояснюють історичні імена, назви, події та ситуації, описані автором.
Текст книги було перекладено з мови оригіналу із застосуванням технологій штучного інтелекту. Попри загалом високий рівень перекладу, можливі окремі неточності у фразових конструкціях, а також поодинокі неперекладені слова чи словосполучення. Після отримання замовлення, претензії щодо якості перекладу не приймаються.
- ФІО Автора
- Джером Джером Клапка
- Мова
- Українська
- Дата виходу
- 2012
- Перекладач
- Гай Михайлович Север
Ще книги цієї тематики
Книга Наука перемагати
25 грн
23 грн
Книга Будівництво
15 грн
14 грн
Книга Фінансист
91 грн
82 грн
Книга Кнульп. Демиан. Останнє літо...
185 грн
167 грн
Книга Оповідання у виконанні...
124 грн
112 грн
Книга Жінка у білому
78 грн
71 грн
Книга Таємничий незнайомець
25 грн
23 грн
Книга Три товариші
122 грн
110 грн
Книга Цитадель
83 грн
75 грн
Книга Великий Гетсбі
88 грн
80 грн