Книга Канон Дао та Де (Дао Де Цзін)

FU155441
Українська
Лао-цзы
В наявності
0  
46 грн
42 грн - 10%

Вперше за всю історію вітчизняної синології зроблено спробу передати канон «Дао де цзін» у його поетичній стихії, яка відповідає критерію «текстової документальності». Читачеві пропонується два паралельні переклади: прозоритмічний та поетичний, виконані відповідно А. Є. Лук'яновим та В. П. Абраменком. У дослідницькій частині на основі генези культури Дао дається авторська (А. Є. Лук'янов) концепція онтології китайської поезії – трансформація архетипічних конструкцій візерунків та звучання у поетичне слово. У полі зору міфологічні символи, визначення поезії Лі Бо (VIII ст.), Теорія поезії Си Кунту (IX - X ст.), Поетична творчість Ф. І. Тютчева та А. С. Пушкіна. Значну увагу приділено формуванню поетичного обсягу «Дао де цзіна» та специфіці поетичного перекладу цього твору російською мовою. У додатку вміщено факсиміле годянських і мавандунських текстів «Дао де цзина» написаних відповідно на бамбукових планках і шовку. Китаєзнавець, член правління Міжнародної конфуціанської асоціації та Міжнародної асоціації іцзинології (Москва – Пекін). Дослідник історії китайської філософії, автор дев'яти монографій та перекладів з давньокитайського класичних філософських текстів - "Дао де цзін" ("Канон дао і де"), "Лунь юй" ("Бесіди і судження"), "І цзін" ("Канон змін" »), «Чжун юн» («Слідування середині»), «Тун шу» («Книга проникнення») Чжоу Дуньї та ін. ») та «Дао де цзине» («Каноне дао і де»), автор поетичних перекладів пісень «Ши цзина» («Канона пісень»), мініатюр сунського філософа Чжоу Дуньї, повного поетичного перекладу даоського трактату «Дао де цзін» та поетичного перекладу конфуціанського трактату «Лунь юй» («Розмова і судження»). Кандидат технічних наук, член правління дослідницького товариства "Тайцзі" (Москва – Гонконг)



Текст книги було перекладено з мови оригіналу із застосуванням технологій штучного інтелекту. Попри загалом високий рівень перекладу, можливі окремі неточності у фразових конструкціях, а також поодинокі неперекладені слова чи словосполучення. Після отримання замовлення, претензії щодо якості перекладу не приймаються.
ФІО Автора
Лао-цзы
Кількість сторінок
311
Мова
Українська
Обкладинка
М'яка
Дата виходу
2008
Перекладач
Анатолий Евгеньевич Лукьянов

Відгуки

Напишіть свій відгук

Книга Канон Дао та Де (Дао Де Цзін)

Вперше за всю історію вітчизняної синології зроблено спробу передати канон «Дао де цзін» у його поетичній стихії, яка відповідає критерію «текстової документ...

Напишіть свій відгук

Ще книги цього автора

Ще книги цієї тематики