Книга Кентерберийские рассказы
«Я не верю, что прошлое непременно находится в прошлом. Оно вечно, оно всегда вокруг нас», – так говорит Питер Акройд. И доказывает это всему миру своим переводом со староанглийского на современный язык одной из величайших поэм Джеффри Чосера (1343–1400). «Кентерберийские рассказы» – это мозаика из удивительных историй: религиозных, бытовых, романтических, поведанных средневековыми паломниками по пути из Лондона в Кентербери, людьми разных возрастов, социального положения и темперамента, и голос каждого из них сохраняет яркость и свежесть просторечного стиля. Произведение Чосера и прославились, скорее всего, своим соленым юмором, да и многие его сюжеты легко узнаваемы (вспомним, например, «Сказку о царе Салтане»). А теперь мы можем наслаждаться чосеровскими «Кентерберийскими рассказами» в переложении Питера Акройда.
- ФИО Автора
- Питер Акройд
- Количество страниц
- 343
- Язык
- Украинский
- Переплет
- Мягкий
- Дата выхода
- 2014
- Переводчик
- Татьяна Александровна Азаркович
2022-10-30
Неперевершене відтворення класики
«Кентерберійські оповідання» у перекладі Пітера Акройда - це справжня знахідка для всіх, хто цінує літературу середньовіччя. Акройд вдало передає дух епохи, зберігаючи яскравість і свіжість оригіналу, що дозволяє читачеві зануритися в атмосферу паломництва та різноманіття людських доль. Кожна історія - це маленька мозаїка, що відображає релігійні, соціальні та романтичні аспекти життя того часу, і гумор Чосера дійсно вражає своєю актуальністю. Хоча деякі фрази можуть бути не зовсім коректно перекладені через технологічні обмеження, це не зменшує загального враження від твору. Я рекомендую цю книгу всім, хто хоче не лише насолодитися чудовою прозою, але й отримати уявлення про середньовічну Англію та її культуру. Чудове поєднання класики та сучасності!